adiós

martes, 29 de abril de 2014

Concurso de micronarraciones: La(s) ausencia(s). Italiano (9)

Molto tempo è passato e ancora penso a te, tu mi manchi caro amico, da te ho imparato che la vita si deve sfruttare al massimo, ogni momento, ogni giorno, siccome sono trascorsi molti anni e non ci siamo mai più rivisti voglio ricordarti ed evocare la serata fredda e invernale in cui ci siamo conosciuti, so che la tua assenza mi addolora e non dimenticherò mai che sei sparito dalla mia vita troppo presto, senza annunciare la tua partenza, ora rimangono soltanto i bei ricordi.

Traducción

Ha pasado mucho tiempo y todavía pienso en ti, te echo de menos querido amigo, de ti he aprendido que la vida se debe disfrutar al máximo, cada momento, cada día, cómo han transcurrido muchos años y no nos hemos vuelto a ver quiero recordarte y evocar la tarde fría e invernal en que nos conocimos, sé que tu ausencia me duele y no olvidaré nunca que desapareciste de mi vida demasiado pronto, sin anunciar tu partida, ahora quedan solamente los bonitos recuerdos.

Esther Tosaus Ramells

No hay comentarios:

Publicar un comentario