Ci siamo conosciuti a gennaio ed il 14 aprile.Nella mia stanza sono ferma in piede davanti a questi due specchi lunghi e stretti incastrati l´uno nell´altro dalle parte che formano onde e coprono una delle due ante dell´armadio a muro.
L´anta a pannello dietro la specchiata, il cassetto della lingeria aperto. Oggi proprio oggi non trovo niente veramente appropriato da mettermi addosso. Mi avvicino allo specchio mi guardo fissamente esso mi rivolge la mia immagine oltre che raddoppiata, frantumata e mi viene da dirmi . Ma come ti sei conciata?
Con un brutto cenno disapprovo questo trucco così pessante, il rossetto rosso lucido un po` sbavato che mi fa apparire una cinquantenne con l´aria di Lolita rifatta.
Ma che stai a fare? Penso. Che stai a fare? Mi repito ad alta voce. Sei andata fuori testa, mi dico.
Mi metto a piangere, mi sdraio nuda sul mio letto, squassata dai singhiozzi man mano mi ranicchio, ripiego per metá la trapunta e mi copro, su di me sento il suo odore che se n´è carcerato dentro, tiro su col naso, mi strofino gli occhi contro il cuscino prendendolo a pugni e mi rifiuto di accettare che non siamo più in due, che sono sdoppiata.
Traducción
Nos conocimos en enero y el 14 de abril. En mi dormitorio estoy de pie, inmóvil delante de estos dos espejos largos y estrechos que se encastran uno en el otro por el contorno ondulado, cubriendo una de las dos puertas del armario empotrado.
La puerta lisa detrás de la de espejo, el cajón de la lencería abierto.
Hoy, precisamente hoy, no encuentro nada apropiado que ponerme. Me acerco al espejo me observo fijamente y éste me devuelve mi imagen más que duplicada, hecha pedazos y me digo. Pero, ¿qué pinta llevas?
Con un gesto vulgar desapruebo este maquillaje excesivo, el carmín rojo chillón un poco corrido que me hace parecer una cincuentona con aire de Lolita retocada.
¿Qué estás haciendo? Pienso. ¿ Qué estás haciendo? Me digo alzando la voz.
¿Te has vuelto loca o qué? Me digo.
Rompo a llorar , me tumbo desnuda sobre mi cama, conmocionada por los sollozos poco a poco me acurruco, doblo por la mitad el edredón , me lo echo por encima y sobre mí percibo su olor que se ha quedado prisionero dentro , aspiro con la nariz , me restrego los ojos en el almohadón y lo emprendo a puñetazos.
Me niego a aceptar que ya no estamos juntos, que estoy escindida en dos mitades.
Mª Aránzazu Sánchez Nebra
No hay comentarios:
Publicar un comentario