miércoles, 9 de diciembre de 2009

El langostino del Ebro. Micronar(ración) de mejunje viscoso. Inglés (6)

THE LITTLE PIG

The prawn looked with his bright black eyes. Where was he? His family was sleeping peacefully, but he heard a strange noise and with his mighty weapon opened the door of his house, he wasn’t looking at the daily life of the sea, he didn’t see his friends or those who regularly passed by...

The things or whatever was there didn’t look like anything he had ever seen before.

His ten legs began to tremble, where was he? What was he doing there?

He wanted to go back but he had no strength, he smelled things that he had never smelled before, he could not imagine anything other than the sea, next to him was a sticky concoction that he could not identify and there was a deafening sound similar to a nearby ship.

Suddenly he wanted to scream!

It was too late.

Jabol

Traducción.

EL PEQUEÑO CERDO

El langostino miraba con sus brillantes ojos negros. ¿Por qué él estaba allí? Su familia dormía tranquilamente, pero él oyó extraños ruidos y con su potente arma abrió la puerta de su casa. No estaba viendo lo cotidiano del mar, no veía a sus amigos ni a los que habitualmente pasaban por allí.                                                   Las cosas o lo que fuera aquello no se parecían a nada que el viera anteriormente. Sus diez patas comenzaron a temblar ¿Dónde estaba? ¿Qué hacía?                                                                              Quiso volver con los suyos pero no tuvo fuerza, olió cosas que jamás oliera, no imaginaba otra cosa que no fuera el mar, junto a él un mejunje viscoso que no identificaba con nada y un ensordecedor sonido igual que un barco que navega cerca, ¡De pronto quiso chillar!                                                                                            Pero era demasiado tarde…

Jabol                                                                                             

No hay comentarios:

Publicar un comentario