sábado, 5 de diciembre de 2009

Rincón de las versiones (15). El tiempo es impecable, implacable, quería decir.

Léo Ferré. Avec le temps.
Avec le temps, va, tout s'en va
On oublie le visage et l'on oublie la voix
Le coeur, quand ça bat plus, c'est pas la peine de aller chercher plus loin. Il faut laisser faire et c'est très bien. Avec le temps... Avec le temps, va, tout s'en va. L'autre qu'on adorait, qu'on cherchait sous la pluie, l'autre qu'on devinait au détour d'un regard, entre les mots entre les lignes et sous le fard d'un serment maquillé qui s'en va faire sa nuit . Avec le temps, tout s'évanouit. Avec le temps...Avec le temps, va, tout s'en va, mêm' les plus chouette's souv'nirs ça t'a un' de ces gueul's À la Gal'rie j'farfouill' Dans les rayons d'la mort. Le sam'di soir quand la tendresse s'en va toute seule. Avec le temps...Avec le temps, va, tout s'en va. L'autre à qui l'on croyait pour un rhum' pour un rien. L'autre à qui l'on donnait du vent et des bijoux. Pour qui l'on eût vendu son âme pour quelques sous. Devant quoi l'on se traînait comme traînent les chiens. Avec le temps, va, tout va bien. Avec le temps...Avec le temps, va, tout s'en va. On oublie les passions et l'on oublie les voix qui vous disaient tout bas les mots des pauvres gens: Ne rentre pas trop tard, surtout ne prends pas froid. Avec le temps...Avec le temps, va, tout s'en va. Et l'on se sent blanchi comme un cheval fourbu. Et l'on se sent glacé dans le lit de hasard. Et l'on se sent tout seul peut-être mais peinard. Et l'on se sent floué par les années perdues. Alors vraiment avec le temps on n'aime plus.
Amancio Prada:
Con el tiempo...
Con el tiempo, ya, todo  se va
Se me olvida la cara y se me olvida la voz. Y el corazón cansado no late mas. Con el tiempo, ya, todo se va
Con el tiempo...con el tiempo, ya, todo se va. El amor que  adoramos, el amor que intuimos, en una mirada, y que adivinamos entre palabras de un juramento, que  viene y va. Con el tiempo se va. Con el tiempo, ya, todo se va. Con el tiempo...Con el tiempo, ya, todo se va,
los más bellos recuerdos se vuelven amargos
en el desván de los amores viejos
y en la  noche la ternura se va con el tiempo.
Con el tiempo...Con el tiempo, ya, todo  se va
El  amor al que daba todos los caprichos, el amor que robaba mis cinco sentidos. Mi alma por él, yo la hubiera vendido
y me habría arrastrado como un pordiosero
Con el tiempo se va, con el tiempo, ya, todo se va.
Avec le temps, va, tout s'en va. Et l'on se sent blanchi comme un cheval fourbu. Et l'on se sent tout seul peut-être mais peinard. Et l'on se sent glacé dans un lit de hasard. Et l'on se sent tout seul peut-être mais peinard. Et l'on se sent floué par les années perdues. Alors vraiment avec le temps on n'aime plus.
Con el tiempo...Con el tiempo, ya,  todo se va. Y se olvida el cariño y se olvidan las voces de la gente que te quiso y  que decía al oído, “no vuelvas tarde”, ”no cojas frio”, “ten mucho cuidado”, porque el tiempo se va. Con el tiempo, ya,  todo se va.
Battiato y Gino Paoli (ligeramente distinta de la de Battiato):
Col tempo sai, col tempo tutto se ne va
Non ricordi più il viso, non ricordi la voce
Quando il cuore ormai tace a che serve cercare. Ti lasci andare e forse meglio così. Col tempo sai, col tempo tutto se ne va
L'altro che adoravi, che cercavi nel buio
L'altro che indovinavi in un batter di ciglia
Tra le frasi e le righe e il fondotinta
Di promesse agghindate per uscire a ballare
Col tempo, sai, tutto scompare. Col tempo, sai, col tempo tutto se ne va, ogni cosa appassisce. Io mi scopro a frugare
In vetrine di morti, quando il sabato sera la tenerezza rimane senza compagnia. Col tempo sai,col tempo tutto se ne va
L'altro a cui tu credevi anche a un colpo di tosse
L'altro che ricoprivi di gioielli e di vento, ed avresti impegnato anche l'anima al monte 
Per cui ti trascinavi alla pari di un can. Col tempo, sai, tutto va bene
Col tempo, sai, col tempo tutto se ne va
Non ricordi più il fuoco non ricordi le voci
Della gente da poco e il loro sussurrare
Non ritardare, copriti con il freddo che fa.
Col tempo sai, col tempo tutto se ne va
E ti senti il biancore di un cavallo sfiancato
In un letto straniero ti senti gelato
Solitario ma in fondo in pace col mondo
E ti senti traditoto dagli anni perduti
E allora tu,col tempo, sai, non ami più.
Patty Bravo:http://www.youtube.com/watchv=Uqe9nURdHNU
Dalida:http://www.youtube.com/watch?v=R5d1eZKLWEw

2 comentarios:

  1. ¡Por dios, qué bonita la versión de Amancio Prada!
    ¡Cuánto me gusta este hombre! Amancio pertenece a la B.S.O. de mi infancia/adolescencia, en la que pude disfrutar de los discos de mis hermanas y hermanos mayores.
    En el verano de 1990 pude gozar de su directo en un concierto que dió en el claustro del Monasterio de Veruela. Un sitio muy recoleto para un acto así. Bonitos recuerdos.

    ResponderEliminar
  2. A mí tamb. me parece muy buena la versión de Amancio Prada, que en algún instante parece querer aflamencarse. La afea la parte en francés, pero creo que hay que entenderla como un gesto de humildad hacia Ferré y como un recuerdo de los años parisinos del del Bierzo.

    ResponderEliminar