El vino, el amor y el olvido nacieron en el mismo parto. Antes había nacido la verdad. Las relaciones entre ellos, ya desde pequeños fueron tortuosas, aunque la hermana mayor siempre tuvo la última palabra. Los otros, podían enredar, pelearse entre ellos, jugar a juegos de rol o al mus, pero, al final, el referente moral era la primogénita. Como los padres, dioses ellos de un Olimpo inmoral, no se ocupaban en absoluto de su prole, entre los tres pequeños hubo de todo, incesto incluido, al igual que en Dreamers, pero no en Jules et Jim, que bueno era Benjamin. La mayor de los cuatro no daba a basto, porque además tenía que fichar. Reprochó a sus hermanos su comportamiento licencioso, pero ellos, al día siguiente, ya no se acordaban de lo que había pasado. Con el tiempo, el trío pasó a formar parte de innumerables leyendas, su fama se extendió por todo el universo, pero sólo las poblaciones donde había suficiente sol y clima benigno pudieron gozar de su presencia al completo. En otro lugares, el olvido y el amor dieron conciertos si parar y montaron grande números, pero el vino tenían que importarlo y no era lo mismo, aunque a veces consumieran más en esos pagos que en los países productores.
Yo, al americano, lo odiaba hace muchos años, pero tenía un disco suyo de grandes éxitos que escuchaba a escondidas de mi mismo, que es la mejor manera de no llegar a encontrarse nunca. Con el tiempo ha mejorado y creo que fue el año pasado cuando saco un caldo mono varietal de notable calidad y justo punto de acidez. El y J. Cash son de los que con los años en barrica han mejorado sin avinagrarse.
Red , red wine, go to my head, make me forget that i
still need her so.
Red, red wine, it's up to you,
All i can do, i've done.
But memories won't go
No, memories won't go
I'd have sworn that with time
Thoughts of you would leave my head.
I was wrong, and i find /Just one thing makes me forget /Red, red wine, stay close to me, /Don't let me be alone /It's tearing apart
My blue, blue heart . /I'd have sworn that with time /Thoughts of you would leave my head. /I was wrong, and i find /Just one thing makes me forget /Red, red wine, stay close to me, /Don't let me be alone /It's tearing apart /My blue, blue heart.
Traducción libre:
Purito morapio, emborráchame, hazme olvidar cómo la necesito. Purito morapio, ahora te toca a ti, yo ya he hecho todo lo posible. Pero su recuerdo no se me pasará, no, no se me pasará.
Habría jurado que con el tiempo se me quitaría de la cabeza. Estaba equivocado y ahora veo que no hay más que una cosa que me haga olvidar. Purito morapio, quédate a mi lado, no me dejes solo, que mi pobre corazón se hace añicos (bis).
En estas dos versiones, el imperativo “go” y “make” se convierte en presente de indicativo “goes” y “makes”. El grito de la versión de Diamond se convierte, pues, en descripción. La víscera en examen estomacal.
La versión de Ub40, un exitazo: (http://en.wikipedia.org/wiki/Red_Red_Wine)
Otras en inglés:
http://www.youtube.com/watch?v=gUc2VgZqWIo,
http://www.youtube.com/watch?v=j9oRjDyf5-s
La de cosechero, en español:
Como las unidades de regalo parecen haberse agotado se sustituye por una versión italiana de semejante calidad y valor:
Barra libre: El duro olvido en voz femenina. Variación sobre el tema: Borrachita de tequila.
- La vieja versión y, por último, la de Lila Downs:
Melmoth, tú siempre tan a punto, con esa puntería. Anoche tuve el placer de escuchar a los UB40 en un pub que llevaba 20 años sin pisar (se dice pronto). Lo que no recuerdo es si sonó el red, red wine. Se ve que el susodicho went to my head and made me forget... everything!
ResponderEliminar