adiós

martes, 18 de marzo de 2014

Concurso de micronarraciones: La(s) ausencia(s). Italiano (1)

L’assenza

L’assenza di stelle stasera provoca un’invasione di ricordi nei miei pensieri. Ricordi di un’infanzia passata e, oggigiorno, ancora in assenza di te.
I tuoi occhi neri mi affascinarono, ma ho pensato che era una sciocchezza dell’infanzia, che quando avessi smesso di guardarli la magia sarebbe sparita ma, al contrario, la tua mancanza mi ha ferito così tanto che ho saputo che quegli strani sentimenti erano amore.
L’assenza del tuo sguardo mi strappa e mi brucia; il mio cuore restò in silenzio senza il tuo sorriso.

Traducción

La Ausencia

La ausencia de estrellas esta noche provoca una invasión de recuerdos en mi mente. Recuerdos de infancia pasada y, a día de hoy, todavía en ausencia de ti.
Tus ojos negros me cautivaron, pero pensé que era una tontería de la niñez, que cuando dejase de mirarlos la magia desaparecería; pero, por el contrario, tu ausencia me dolió tanto que supe que esos sentimientos extraños eran amor.
La ausencia de tu mirada me desgarra y me quema; mi corazón se quedó en silencio sin tu sonrisa.

Carolina Pérez Velilla







No hay comentarios:

Publicar un comentario