PROGRAMA
Ay triste que vengo Juan del Encina
Ay, triste, que vengo vencido d'amor magüera pastor.
Más sano me fuera no ir al mercado que no que viniera
tan aquerenciado:que vengo, cuitado,vencido d'amor.
magüera pastor.
Con vista halaguera miréla y miróme.
Yo no sé quién era mas ella agradóme; y fuese y dexóme
vencido d'amor magüera pastor.
Sin dar yo tras ella no cuido ser bivo, pues que por querella
de mí soy esquivo. Y estoy muy cativo vencido d'amor magüera pastor.
-----------------------
Pavane Thoinot Arbeau
Belle qui tiens ma vie captive dans tes yeux, qui m’as l’âme ravie
d’un sourire gracieux, viens tôt me secourir ou me faudra mourir
Pourquoi fuis tu, mignarde, si je suis pres de toi,
quand tes yeux je regarde
Je me perds dedans moi, car tes perfections
changent mes actions.
-----------------------
Il ballerino Giovanni Gastoldi
Sonate mi-un balletto col mio-amor voglio danzar
Ch’io prendo gran piacer nel ballo-a dirvi-il ver.
Or via che state-a far? Cominciate a sonar
-----------------------
Der Morgenstern Franz Schubert
Stern der Liebe, Glanzgebilde,
Glühend wie die Himmelsbraut,
Wanderst durch die Lichtgefilde,
Kündend daß der Morgen graut.
-----------------------
Mailied Franz Schubert
Der Schnee zerrinnt,der Mai beginnt, die Blüten keimen Gartenbäumen, und Vögelschall, tönt überall.
Pflückt einen Kranz, und haltet Tanz auf grünen Auen, ihr schönen Frauen; pflückt einen Kranz und haltet Tanz.
Wer weiß, wie bald die Glocke schallt, da wir den Maien,
Uns nicht mehr freuen. Wer weiß wie bald, Sie, leider, schallt.
Drum werdet froh, Gott will es so, der uns dies Leben zur Lust gegeben, Genießt die Zeit, die Gott verleiht.
-----------------------
Oy da en vecher Tradicional rusa
Oj, to ne večer, to ne večer, nne malym-malo spalos´,
Oh, da vo sne prividelos, nne vo sne prividelos´,
Budto kon´ moj voronoj, razygralsâ, rasplâsalsâ,
Naleteli vetry zlye so vostočnoj storony.
Oj, da sorvali čërnu šapku s moej bujnoj golovy.
A esaul dogadliv byl on sumel son moj razgadat´.
"Oh, propadët, — on govoril, tvoâ bujna golova.
-----------------------
Todo cambia Julio Numhauser
Cambia lo superficial, cambia también lo profundo,
cambia el modo de pensar, cambia todo en este mundo,
cambia el clima con los años, cambia el pastor su rebaño,
y así como todo cambia que yo cambie no es extraño.
Cambia el más fino brillante de mano en mano su brillo,
cambia el nido el pajarillo, cambia el sentir un amante,
cambia el rumbo el caminante aunque esto le cause daño,
Y así como todo cambia que yo cambie no es extraño.
Cambia, todo cambia.
Pero no cambia mi amor por más lejos que me encuentre,
ni el recuerdo ni el dolor de mi pueblo y de mi gente,
lo que cambió ayer tendrá que cambiar mañana,
así como cambio yo, en esta tierra lejana.
-----------------------
Siyahamba Tradicional zulú
Siyahamba ekukhanyeni kwenkos
Ipharadisi Tradicional zulú
-----------------------
Ipharadisi, ikhaya labafile. Kulapho so phumla khona, Ipharadisi.
-----------------------
When the saints go marching in Espiritual tradicional
Oh, when the saints go marching in
Oh, when the saints go marching in
Lord, how I want to be in that number
When the saints go marching in .
And when the sun refuse to shine
And when the sun refuse to shine
Lord, how I want to be in that number
When the sun refuse to shine.
-----------------------
Somebody is knocking Espiritual tradicional
Somebody’s knocking at your door,
O sinner, why don’t you answer?
Somebody’s knocking at your door.
Knocks like Jesus, Somebody’s knocking at your door.
Can’t you hear Him? Somebody’s knocking at your door.
Answer Jesus, Somebody’s knocking at your door.
-----------------------
Mamma mia Abba
I been cheated by you since I don't know when
So I made up my mind, it must come to an end
Look at me now, will I ever learn?
I don't know how but I suddenly lose control
There's a fire within my soul
Just one look and I can hear a bell ring
One more look and I forget everything
Mamma mia, here I go again my my, how can I resist you?
Mamma mia, does it show again my my, just how much I've missed you? Yes, I've been brokenhearted
Blue since the day we parted
Why, why did I ever let you go?
Mamma mia, now I really know
My my, I could never let you go
I've been angry and sad about things that you do
I can't count all the times that I've told you "we're through"
And when you go, when you slam the door
I think you know that you won't be away too long
You know that I'm not that strong
Just one look and I can hear a bell ring
One more look and I forget everything.
Yes, I've been brokenhearted
Blue since the day we parted
Why, why did I ever let you go?
Mamma mia, even if I say
"Bye bye, leave me now or never"
Mamma mia, it's a game we play
"Bye bye" doesn't mean forever
No hay comentarios:
Publicar un comentario