viernes, 3 de febrero de 2012

El acto de inauguración de la exposición de Charo de la Varga

De aquí a no mucho publicaré las fotos que hizo Ricardo Duerto del acto de presentación de la expo de febrero en el paredondondehelarte, un reportaje en papel couché electrónico de los momentos estelares del acontecimiento, con sus protagonistas en poses ora hieráticas, como convenía al tono de algunas de las

declamaciones, ora desenfadadas, pero comedidas, como no podía ser menos en una ceremonia tan formal.

Foto de autor desconocido en la que aparece Elizaveta Xióngmāo Kushnareva (sic), antigua alumna de la escuela.

Todo salió a pedir de boca, expresión que no consigo rehuir al recordar las exquisitas croquetas servidas en el bar, “cojonudas”, según una de las asistentes -de origen y vocación riojana-  al pequeño ágape con que concluyó la velada.

Publico también el poema que había pensado leer yo, pero que, por circunstancias en nada ajenas a mi voluntad, no leí. Como muchos, pertenezco a la fraternidad neomelvilliana de los que preferirían no hacerlo. En este caso, además, creo sinceramente que, de haberlo hecho, los oyentes hubiesen preferido que no lo hubiera hecho, ejemplo de actitud contrafáctica, quizá también Vila Matiana, de la que me siento cercano…¡Pura vanidad!

Ezra Pound, Canto pisano LXXXI (fragmento):

Lo que amas de verdad  permanece,

el resto son escorias

Lo que amas de verdad nadie te lo arrebatará

Lo que amas de verdad es tu verdadera herencia

¿A quién pertenece el mundo, a mí, a ellos o a nadie?

Primero fue lo visible, luego lo palpable

Elíseo, aunque a las puertas del Infierno,

Lo que amas de verdad es tu verdadera herencia

La hormiga es un centauro en su mundo de dragones.

Arráncate la vanidad, no fue el hombre

Quien creó el valor, o el orden, o la gracia

Arráncate la vanidad, arráncatela, te digo

Del mundo verde aprende cuál es tu lugar

Si en lo inventado a escala o en el arte verdadero,

¡Arráncate la vanidad,

Paquin, arráncatela!

El casco verde ha derrotado a tu elegancia

“Domínate a ti mismo, y te soportarán los demás”

Arráncate la vanidad,

Eres un perro apaleado bajo el granizo

Una urraca henchida al sol cambiante,

Mitad negro y mitad blanco

no distingues el ala de la cola

Arráncate la vanidad,

Qué mezquino es tu rencor

Alimentado de mentira.

Arráncate la vanidad,

Ávido de destrucción, avaro en caridad,

Arráncatela, te digo.

Pero haber hecho en vez de no haber hecho

Eso no es vanidad

Haber llamado con discreción

Para que un Blunt abriera,

Haber recogido del viento la tradición viva

O del hermoso ojo antiguo la llama inviolable

Eso no es vanidad

El error está en lo que no se ha hecho

En la desconfianza que hizo dudar.

Y recitado por Pasolini a partir del minuto 5’03 en este video en el que, además, entrevista al autor:

Otra lectura, también en italiano:

El texto original:

What thou lovest well remains,
the rest is dross
What thou lov’st well shall not be reft from thee
What thou lov’st well is thy true heritage
Whose world, or mine or theirs
or is it of none?
First came the seen, then thus the palpable
Elysium, though it were in the halls of hell,
What thou lovest well is thy true heritage
What thou lov’st well shall not be reft from thee

The ant’s a centaur in his dragon world.
Pull down thy vanity, it is not man
Made courage, or made order, or made grace,
Pull down thy vanity, I say pull down.
Learn of the green world what can be thy place
In scaled invention or true artistry,
Pull down thy vanity,
Paquin pull down!
The green casque has outdone your elegance.

“Master thyself, then others shall thee beare”
Pull down thy vanity
Thou art a beaten dog beneath the hail,
A swollen magpie in a fitful sun,
Half black half white
Nor knowst’ou wing from tail
Pull down thy vanity
How mean thy hates
Fostered in falsity,
Pull down thy vanity,
Rathe to destroy, niggard in charity,
Pull down thy vanity, I say pull down.

But to have done instead of not doing
This is not vanity
To have, with decency, knocked
That a Blunt should open
To have gathered from the air a live tradition
or from a fine old eye the unconquered flame
this is not vanity.
Here error is all in the not done,
all in the diffidence that faltered …

Y leído por él:

No hay comentarios:

Publicar un comentario