The prawn is necessary to prepare a good meal at Christmas in my country.
A few days ago a close-friend wanted me to wine and dine in order to celebrate his birthday. He chose a posh restaurant for de event, the second to none, I´ve heard about it on the grapevine. Locate on the outskirts of the city, off the beaten track, surrounded by green belt, an idyllic scenery to chill out, and to have a splendid time chatting.
One of the rise is the decoration, the walls are full with of movie posters, such as: Gone with the wind, Some like it hot, The towering inferno, and some others.
Outside the building there´re also tables with a striped canopy provided shelter from the sun, where meals and refreshments are served if the weather accompanies.
We ordered prawns as starter, then, we asked for the main course: rise with seafood.
The dessert was light because we were fed up, an ice-cream cornet for me, a tub of apple pie for him. We ended up with a whiskey on the rocks, which, incidentally was on the house.
I turned down the invitation, though I appreciated the detail, because the bill cost an arm and a leg. Finally we decided to go Dutch.
TRADUCCIÓN
El langostino es necesario para preparar una buena comida de navidad en mi país. Hace unos pocos días un amigo íntimo me quiso agasajar para celebrar su cumpleaños. Eligió un restaurante selecto para el evento, el mejor, lo he oído en radio macuto. Localizado a las afueras de la ciudad, apartado del mundanal ruido, rodeado por un cinturón verde, un sitio idílico para relajarse y pasar un rato agradable de charla. Uno de los atractivos es la decoración. Las paredes están llenas de pósters de películas, tales como: Lo que el viento se llevó, Con faldas y a lo loco, El coloso en llamas, y algunas más... Fuera del edificio hay también mesas con un toldo a rallas para protegerse del sol, donde comidas y refrescos son servidos si el tiempo acompaña. Pedimos langostino de entrante. Luego, el plato principal fue paella de mariscos. El postre fue ligero porque estábamos hartos, un helado de cucurucho para mí y una terrina de tarta de manzana para él; terminamos con un whisky con hielo, que, dicho sea de paso, invitaba la casa. Rechacé la invitación, aunque aprecié el detalle, porque la cuenta costaba un ojo de la cara y decidimos ir a escote.
Otra micronarración
The prawn, the squid, the cockle, the mussel, are excellent ingredients for a recipe. Personally, I confess that cooking is not my cup of tea, I prefer going out for a bite, whenever I feel like. Nevertheless there is a traditional English dish that I´m very good at cooking: a home-made shepherd pie, which I a learned in London.
It´s a mixture of boiled vegetables blended with mince meat and added tomato purée, layered with mashed potatoes and grate cheese sprinkled onto top. Delicious!
I don´t want to show off, but the last time I´ve invited people at home for dinner, my guests finished licking their plates clean.
Traducción
El langostino, el calamar, la almeja, son excelentes ingredientes para una receta. Personalmente cocinar no es mi debilidad, prefiero salir para tomar algo, siempre que me apetece. No obstante hay un plato tradicional ingles que soy muy bueno cocinando. Es el pastel de carne a la pastora, el cual lo aprendí en Londres.
Es una combinación de verduras hervidas mezcladas con carne picada y se añade puré de tomate, con una capa de puré de patata y queso rallado espolvoreado. ¡Delicioso!.
No es por presumir, pero la última vez que invité a gente en casa para cenar mis invitados terminaron lamiéndose el plato.
JULIO PEREZ MARCO
No hay comentarios:
Publicar un comentario