THE PRAWN AND THE GREED
The prawn was in the Ebro River, digging to build a fence when he found an ancient chest buried in the garden. It was plenty of golden coins. He thought: “what a strange thing, I don’t mind wealth, but I’ll dig it up.”
He took the coins out of the chest and shined them. They were oh, so dirty…
While he was piling up the coins, he counted them…a real fortune. Only for spending time, he started to imagine all things he could buy with them. He thought in how crazy could turn into a greedy guy who crossed into such a treasure. Fortunately, that was not his case…
One day, a crayfish went to his house to claim the coins. The reason he cited was his grand-father had buried them, so the treasure belonged him. That situation upset the prawn such a way that he killed the crayfish.
If he hadn’t looked him so dying to have the coins, he had given them to him. He doesn’t mind things that can be bought with money, but he can’t stand greedy people…
(TRADUCCIÓN) EL LANGOSTINO Y LA CODICIA
El langostino estaba en el río Ebro, cavando para montar un cerco. Entonces, se encontró enterrado en el jardín, un antiguo cofre lleno de monedas de oro.
Pensó: “Qué extraño, no es que me importe la riqueza pero lo desenterraré.”
Sacó las monedas y las lustró. Estaban tan sucias las pobres...mientras las apilaba sobre la mesa las fue contando...una verdadera fortuna. Solo por pasar el tiempo, empezó a imaginar todas las cosas que se podría comprar con ellas.
Pensaba en lo loco que se pondría un codicioso que se topara con semejante tesoro. Por suerte, no era su caso...
Un dia, un cangrejo fue a su casa a reclamar las monedas, alegando que las había enterrado su abuelo, y que por lo tanto le pertenecían a él. Aquello molestó tanto al langostino que le mató.
Si no lo hubiera visto tan desesperado por tenerlas, se las hubiera dado, porque si hay algo que a él no le importa son las cosas que se compran con dinero, eso sí, no soporta la gente codiciosa...
Elías Masarah Revuelta
No hay comentarios:
Publicar un comentario