Muchas de las mejores cosas francesas son belgas. Es frecuente pensar en algunos grandes personajes como franceses de pura cepa. Pero, después, resulta que son belgas, hasta el punto de que cuando alguien habla de un escritor, cantante, ciclista, tenista, director de cine o ilustrador francés, si se está interesado en los detalles se debería preguntar, pero es francés o belga. Entre las entretelas más francesas se esconden pliegues del país vecino hasta límites insospechados. La disolución de lo belga en el vaso de las otras nacionalidades, no acaba ahí. Lo belga no termina en Francia, sino que se extiende a Inglaterra y otros países vecinos, pintores, por ejemplo, que no son ingleses o de otros países cercanos, sino del plat pays, una pesetina, como a veces se llama a la parte mejor de las chuletas de ternasco, una exquisita minucia en el mapa europeo. Vaya ahí una pequeña lista de no franceses, como Picasso, y no ingleses, encabezada por J. Brel, a quien se dedicará un homenaje en nuestra Escuela el próximo día 29 de febrero: Adamo, Jacques Brel, Jhonny Halliday, Justine Hennin, Kim Klijsters, Eddy Merckx, Hergé, Peyo, Georges Simenon, Pierre Paul Rubens, Jean Bruegel, James Ensor, Magritte, Delvaux, L. y J-P. Dardenne, Agnès Varda… En mi léxico familiar, no recuerdo por cuáles vías, la expresión “es belga” ha pasado a convertirse en sinónimo de “es excelente”, dicho con un gran fondo de verdad, pero también con cierta coña, como si por ser belga se supiera que su valía no va a ser reconocida del todo. Cuando uno dice “es belga”, el otro le responde, “¿belga belga?”…
La entrada del blog del Dep. de Francés contiene los siguientes textos y videos:
Le grand Jacques, le plus grand Belge de tous les temps, revisité par des musiciens bien au fait de sa musique et de son style d’interprétation.
Le mercredi 29 février, nous aurons l’occasion d’assister à la première de “Tributo à Jacques Brel”. Nous pourrons savourer quelques-unes des plus belles chansons qu’on n'ait jamais écrites:
Además, la entrada del blog del Dep. de Francés contiene los textos de las canciones (clica aquí para enlazar con la entrada)
No hay comentarios:
Publicar un comentario