Alemán:
Traducción literal: Hombre, no te enfades
Traducción real: Parchís
S. Serrano
(Enlace al resto de selfies en alemán)
-------------------
Español para extranjeros:
M. Lucich
(Enlace al resto de selfies en español)
-------------------Francés:
À la moitié. En la mitad
M. Guerrero
(Enlace al resto de selfies en francés)
-------------------
Inglés:
I moustache (must ask) you a question... But I'll shave (save) it for later.
Debo hacerle una pregunta... Pero la guardaré (afeitaré) para luego.
Y. Mendoza
(Enlace al resto de selfies en inglés)
-------------------
Italiano:
Quiero una primavera más calienta
J. Salanova
(Enlace al resto de selfies en italiano)
-------------------
Ruso:
«No era cosa de ir por la calle con un hacha en la mano», Rodión Románovich Raskólnikov (Crimen y castigo, Fiódor Mijáilovich Dostoyevski)
A. Navarro
(Enlace al resto de selfies en ruso)
-------------------------
Para la recogida de los premios (un cheque regalo de la FNAC -Zaragoza, Plaza de España-, por un valor de 40 euros), los ganadores deberán ponerse en contacto conmigo a través del mismo correo al que enviaron las narraciones (actividades.eoi1z@gmail.com).
Quiero agradecer a todos los que habéis participado en el concurso el interés y arrojo demostrado. A la vuelta del verano, intentaré hacer una pequeña exposición con los selfies presentados a concurso
Javier Brox
No hay comentarios:
Publicar un comentario